-
1 sich befreien von
(to (help a person etc to) avoid doing something: I wonder how I can get out of washing the dishes; How can I get him out of going to the party?) get out of -
2 befreien von
to rid of; to free from; to get rid of; to deliver from;sich befreien vonto get rid of; to shake off -
3 sich von einer Verbindlichkeit befreien
sich von einer Verbindlichkeit befreien
to exempt o. s. from a liability, to rid o. s. of an obligationBusiness german-english dictionary > sich von einer Verbindlichkeit befreien
-
4 befreien
I v/t1. free, set free (auch Tier), release ( aus from); (Land etc.) liberate, free ( von from); (retten) rescue ( aus from); jemanden aus einem Auto etc. befreien get s.o. out of a car etc.; mit großen Schwierigkeiten: extricate s.o. from a car etc.; etw. von seiner Verpackung befreien unwrap s.th., unpack s.th., remove the wrapping from s.th.2. (freistellen) behördlich: exempt; von Verbindlichkeiten, Haftpflicht: auch release; von einer Pflicht: relieve; vom Unterricht: excuse ( alle von from); vom Wehrdienst befreit sein be exempt from military service3. (erlösen) von Schmerzen, Last, Sorge: relieve ( von from); von etw. Lästigem: rid (of); sie wird niemals von diesem Leiden befreit sein she’ll have to live with the illness etc. for the rest of her life4. geh. (reinigen) free ( von of); etw. von Rost etc. befreien take the rust etc. off s.th., get rid of the rust etc. on s.th.; etw. von Schmutz etc. befreien clean (the dirt etc. off) s.th., get rid of the dirt etc. on ( oder in) s.th.; die Parkwege von Eis befreien clear the ice from the paths in the park; Pflanzen von Ungeziefer befreien rid plants of pestsII v/refl free o.s. ( von of); aus Schwierigkeiten: extricate o.s. ( aus from); von Tradition, Vorurteil auch: get rid of, rid o.s. of* * *to liberate; to relieve; to free; to disburden; to emancipate; to rescue; to exorcize; to uncage; to lib; to rid; to release; to exempt; to unfetter; to enfranchise; to affranchise; to unshackle* * *be|frei|en ptp befreit1. vt1) (= frei machen) to free, to release; Volk, Land to liberate, to free; (= freilassen) Gefangenen, Tier, Vogel to set free, to freejdn aus einer schwierigen Lage befréíen — to rescue sb from a tricky situation, to get sb out of a tricky situation
2) (= freistellen)(von from) to excuse; (von Militärdienst, Steuern) to exempt; (von Eid etc) to absolve; (von Pflicht) to releasesich vom Religionsunterricht befréíen lassen — to be excused religious instruction
3) (=erlösen von Schmerz etc) to release, to freejdn von einer Last befréíen — to take a weight off sb's mind
ein befréíendes Lachen — a healthy or an unrepressed laugh
See:→ auch befreit4) (= reinigen)(von of) (von Ungeziefer etc) to rid; (von Schnee, Eis) to freeseine Schuhe von Schmutz befréíen — to remove the dirt from one's shoes
2. vrsich aus einer schwierigen Lage befréíen — to get oneself out of a difficult situation
2) (= erleichtern) to rid oneself (von of), to free oneself (von from)* * *1) (to come to the help of (a town etc which is under siege or attack).) relieve2) (to set free from slavery or other strict or unfair control.) emancipate3) (to set free: He extricated her from her difficulties.) extricate4) (to free (someone) from a task, duty etc: May I be excused from writing this essay?) excuse5) (to free (a person) from a duty that other people have to carry out: He was exempted from military service.) exempt6) free7) ((with of); to free (someone etc) from: We must try to rid the town of rats.) rid* * *be·frei·en *I. vt1. (freilassen)▪ jdn/ein Tier [aus [o von] etw] \befreien to free [or set free sep] [or release] sb/an animal [from sth]2. (unabhängig machen)▪ jdn/etw [von jdm/etw] \befreien to liberate sb/sth [from sb/sth]3. (von etw Störendem frei machen)seine Schuhe vom Dreck \befreien to remove the dirt from one's shoes4. (erlösen)jdn von Schmerzen \befreien to free [or rid] sb of painjdn von seinem Leiden \befreien to release sb from their sufferingjdn vom Wehrdienst \befreien to exempt sb from military servicevon Steuern befreit tax-exempt6. (jdm etw abnehmen)II. vr1. (freikommen)2. (etw abschütteln)3. (etw überwinden)* * *1.transitives Verbjemanden aus den Händen seiner Entführer befreien — rescue somebody from the hands of his/her abductors
2) (freistellen) exemptjemanden vom Turnunterricht/Wehrdienst/von einer Pflicht befreien — excuse somebody [from] physical education/exempt somebody from military service/release somebody from an obligation
3) (erlösen)von seinen Leiden befreit werden — (durch den Tod) be released from one's sufferings
2.ein befreiendes Lachen — a laugh which breaks/broke the tension
reflexives Verb free oneself ( von from)* * *A. v/t1. free, set free (auch Tier), release (aus from); (Land etc) liberate, free (aus from);etwas von seiner Verpackung befreien unwrap sth, unpack sth, remove the wrapping from sth2. (freistellen) behördlich: exempt; von Verbindlichkeiten, Haftpflicht: auch release; von einer Pflicht: relieve; vom Unterricht: excuse ( allevon from);vom Wehrdienst befreit sein be exempt from military service3. (erlösen) von Schmerzen, Last, Sorge: relieve (von from); von etwas Lästigem: rid (of);sie wird niemals von diesem Leiden befreit sein she’ll have to live with the illness etc for the rest of her life4. geh (reinigen) free (von of);etwas von Rost etcdie Parkwege von Eis befreien clear the ice from the paths in the park;Pflanzen von Ungeziefer befreien rid plants of pestsB. v/r free o.s. (von of); aus Schwierigkeiten: extricate o.s. (aus from); von Tradition, Vorurteil auch: get rid of, rid o.s. of* * *1.transitives Verbjemanden aus den Händen seiner Entführer befreien — rescue somebody from the hands of his/her abductors
2) (freistellen) exemptjemanden vom Turnunterricht/Wehrdienst/von einer Pflicht befreien — excuse somebody [from] physical education/exempt somebody from military service/release somebody from an obligation
3) (erlösen)von seinen Leiden befreit werden — (durch den Tod) be released from one's sufferings
2.ein befreiendes Lachen — a laugh which breaks/broke the tension
reflexives Verb free oneself ( von from)* * *(von) v.to deliver (from) v.to free (from) v. v.to deliver v.to dispense (from) v.to enfranchise v.to extricate v.to free v.to liberate v.to prune (of) v.to release v.to relieve v.to rid v.(§ p.,p.p.: rid)to uncage v.to unfetter v.to unshackle v. -
5 befreien
be·frei·en *vt1) ( freilassen)jdn/ein Tier [aus [o von] etw] \befreien to free [or set free sep]; [or release] sb/an animal [from sth]2) ( unabhängig machen)etw von etw \befreien to clear sth of [or remove sth from] sth;seine Schuhe vom Dreck \befreien to remove the dirt from one's shoes4) ( erlösen)jdn von etw \befreien to free [or release] sb from sth;jdn von Schmerzen \befreien to free [or rid] sb of pain;jdn von seinem Leiden \befreien to release sb from their suffering5) ( freistellen)jdn von etw \befreien to excuse sb from sth;jdn vom Wehrdienst \befreien to exempt sb from military service;von Steuern befreit tax-exempt6) ( jdm etw abnehmen)jdn von etw \befreien to relieve sb of sthvr1) ( freikommen)2) ( etw abschütteln)3) ( etw überwinden) -
6 ausbrechen
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist ausgebrochen)1. (sich befreien) aus einem Gefängnis, Käfig: break out (of), escape (from); MIL. escape; fig. aus einer Gemeinschaft, auch SPORT: break away (from)3. Auto, Pferd, seitlich: swerve, veer; (außer Kontrolle geraten) Auto: career ( oder veer) out of control; Pferd: bolt4. Feuer, Krieg, Seuche etc.: break out; Vulkan: erupt; Ölquelle: blow out; Beifall, Jubel: erupt, explode; Wohlstand5. in Schweiß ausbrechen break out in a sweat; jemandem bricht der Schweiß aus s.o. breaks into a sweat; in Beifall ausbrechen break into applause; in Gelächter / Tränen ausbrechen burst out laughing / crying, burst into laughter / tearsII v/t (hat)1. (losbrechen) break out ( oder off); (Steine) quarry (out); sich (Dat) einen Zahn / jemandem die Zähne ausbrechen break one’s tooth / s.o.’s teeth2. (Fenster, Tür) put in3. AGR. (unerwünschte Triebe abschneiden) prune, lop (off)4. (erbrechen) vomit, bring up* * *(Fahrzeug) to swerve;(Feuer) to break out;(Gefangener) to break out; to escape;(Vulkan) to erupt* * *aus|bre|chen sep1. vi1) (=beginnen Krieg, Seuche, Feuer) to break out; (Konflikt, Gewalt, Hysterie, Unruhen) to break out, to erupt; (Jubel, Zorn, Frust) to erupt, to explode; (Zeitalter) to arrive, to beginin Gelächter/Tränen or Weinen áúsbrechen — to burst into laughter/tears, to burst out laughing/crying
in Jubel áúsbrechen — to erupt with jubilation
in Beifall áúsbrechen — to break into applause
in den Ruf "..." áúsbrechen — to burst out with the cry "..."
in Schweiß áúsbrechen — to break out in a sweat
2) (aus Gefangenschaft) to break out (aus of); (Tier) to escape (aus from); (fig = sich befreien) to get out (aus of), to escape (aus from)aus dem Gefängnis áúsbrechen — to escape from prison
3) (Vulkan) to erupt2. vtZahn to break; Steine to break offeinen Zahn áúsbrechen — to break a tooth
* * *1) (to appear or happen suddenly: War has broken out.) break out2) (to escape (from prison, restrictions etc): A prisoner has broken out ( noun breakout).) break out3) burst4) ((of a volcano) to throw out lava etc: When did Mount Etna last erupt?; The demonstration started quietly but suddenly violence erupted.) erupt5) (suddenly to get into (a rage, a temper etc).) fly into6) (to escape: The prisoner broke loose.) break loose* * *aus|bre·chenI. vi Hilfsverb: sein▪ ausgebrochen escaped3. (sich von etw frei machen)aus einer Ehe \ausbrechen to break up sep a marriage4. (zur Eruption gelangen) to break out, to erupt6. (losbrechen) to explode, to erupt7. (spontan erfolgen lassen)in Gelächter \ausbrechen to burst into laughter [or out laughing]in Jubel \ausbrechen to erupt with jubilation9. (austreten)▪ jdm bricht der Schweiß aus sb breaks into [or out in] a sweatII. vt Hilfsverb: haben1. (herausbrechen)eine Wand \ausbrechen to take down sep a wall2. (erbrechen)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (austreten)jemandem bricht der [kalte] Schweiß aus — somebody breaks into a [cold] sweat
3) < volcano> erupt5)in Gelächter/Weinen ausbrechen — burst out laughing/crying
in Beifall/Tränen ausbrechen — burst into applause/tears
in den Ruf ausbrechen ‘...’ — break into the cry, ‘...’
in Zorn/Wut ausbrechen — explode with anger/rage
6) (sich lösen) <hook, dowel, etc.> come out2.unregelmäßiges transitives Verbsich (Dat.) einen Zahn ausbrechen — break a tooth
* * *ausbrechen (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist ausgebrochen)1. (sich befreien) aus einem Gefängnis, Käfig: break out (of), escape (from); MIL escape; fig aus einer Gemeinschaft, auch SPORT break away (from)2. Haken, Halterung: break off, come away (aus +dat from)3. Auto, Pferd, seitlich: swerve, veer; (außer Kontrolle geraten) Auto: career ( oder veer) out of control; Pferd: bolt4. Feuer, Krieg, Seuche etc: break out; Vulkan: erupt; Ölquelle: blow out; Beifall, Jubel: erupt, explode; → Wohlstand5.in Schweiß ausbrechen break out in a sweat;jemandem bricht der Schweiß aus sb breaks into a sweat;in Beifall ausbrechen break into applause;in Gelächter/Tränen ausbrechen burst out laughing/crying, burst into laughter/tearsB. v/t (hat)sich (dat)einen Zahn/jemandem die Zähne ausbrechen break one’s tooth/sb’s teeth2. (Fenster, Tür) put in4. (erbrechen) vomit, bring up* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (austreten)jemandem bricht der [kalte] Schweiß aus — somebody breaks into a [cold] sweat
3) < volcano> erupt5)in Gelächter/Weinen ausbrechen — burst out laughing/crying
in Beifall/Tränen ausbrechen — burst into applause/tears
in den Ruf ausbrechen ‘...’ — break into the cry, ‘...’
in Zorn/Wut ausbrechen — explode with anger/rage
6) (sich lösen) <hook, dowel, etc.> come out2.unregelmäßiges transitives Verbsich (Dat.) einen Zahn ausbrechen — break a tooth
* * *v.to break out v.to erupt v. -
7 entziehen
(unreg.)I v/t1. (von jemandem wegziehen) withdraw, pull away ( von from); jemandem seine Hand entziehen withdraw one’s hand (from s.o.’s); sie entzog mir ihre Hand auch she took her hand out of mine, she detached herself from my hand2. (wegnehmen, nicht länger überlassen) withdraw, take away; (Rechte etc.) deprive s.o. of s.th.; jemandem die Erlaubnis etc. / Unterstützung entziehen withdraw s.o.’s permission etc. / (one’s) support from s.o.; jemandem das Vertrauen entziehen cease to trust s.o., stop trusting s.o., no longer trust s.o., no longer have confidence in s.o. förm.; jemandem seine Befugnisse entziehen strip s.o. of his ( oder her) powers; jemandem das Wort entziehen impose silence on s.o.; einem Redner: cut s.o. short, stop s.o.; jemandem den Führerschein entziehen take s.o.’s driving licence (Am. driver’s license) away, disqualify ( oder ban) s.o. from driving3. (von etw. fernhalten) keep away (+ Dat from), separate (from), keep apart (from); etw. jemandes Blicken entziehen hide s.th. from s.o., keep s.th. out of s.o.’s sight; jemandes Einfluss / Zugriff entziehen remove from ( oder put out of) s.o.’s reach / influence; sein Beruf entzieht ihn oft der Familie the job often keeps him away from his family; jemandem den Alkohol entziehen stop s.o. ( oder prevent s.o. from) drinking4. (aus etw. ziehen) take (up) from; CHEM. remove (from), extract (from); einer Sache Kohlenstoff / Sauerstoff / Wasserstoff entziehen remove carbon / oxygen / hydrogen from; siehe auch reduzieren; dem Körper Wärme entziehen take heat (away) from s.o’s body; der Wind entzieht dem Boden Feuchtigkeit the wind dries (od. draws) moisture out of the ground, the wind dries the soil out; (aus etw. ziehen und in sich aufnehmen) Wurzeln etc.: absorb, suck, draw (alle + Dat from oder out of)5. umg. (Trinker, Süchtige) detoxII v/refl1. (sich von jemandem losmachen): sich jemandem entziehen körperlich: detach o.s. (from s.o.); mit Gewalt: break free (from s.o.); fig. einem Freund etc.: stop seeing s.o., part ways with s.o.; sich jemandes Armen / Griff / Umarmung entziehen free o.s. from ( gewandt: slip out of) s.o.’s arms / grip ( oder grasp)/ embrace; ich konnte mich der Versuchung nicht entziehen I couldn’t resist the temptation; er konnte sich ihrem Charme nicht entziehen he was not immune to her charm(s)2. geh. (sich von jemandem, etw. zurückziehen, fernhalten) sich jemandes Blicken entziehen Person: (vermeiden) hide from s.o., keep out of s.o.’s sight, avoid encountering s.o.; Sache: (versteckt sein) remain hidden (from s.o.’s view) ( oder invisible to s.o. oder unnoticed by s.o.); Person, Sache: (verschwinden) disappear (from s.o.’s view, from sight)3. (eine Aufgabe etc. nicht erfüllen, vermeiden) fail to fulfil, evade geh., shirk, dodge umg.; sich der Verantwortung entziehen evade ( oder shirk) (one’s) responsibility, be unwilling to accept (one’s) responsibility4. (entgehen, entkommen) Verfolgern etc., Verhaftung: escape, elude, evade; (sich befreien von) free o.s. from; sich der Gerechtigkeit entziehen flee from justice5. (nicht Gegenstand von etw. sein) be beyond ( oder not within) ( jemandes Kontrolle etc. s.o.’s control etc.); Sache: escape; (der Definition etc.) elude, defy; das entzieht sich meiner Beurteilung I’m in no position to judge (that), I’m no judge of that; es entzieht sich meiner Kenntnis / Kontrolle auch I have no knowledge of ( oder information about) that / I have no control over that, there’s nothing I can do about that* * *to deprive; to withdraw; to detract* * *ent|zie|hen [ɛnt'tsiːən] ptp entzogen [ɛnt'tsoːgn] irreg1. vt(+dat from) to withdraw, to take away; Gunst etc to withdraw; Flüssigkeit to draw, to extract; (CHEM) to extractjdm Alkohol/Nikotin entzíéhen —
die Ärzte versuchten ihn zu entzíéhen (inf) — the doctors tried to cure him of his addiction
jdm die Erlaubnis etc entzíéhen — to withdraw or revoke sb's permit etc, to take sb's permit etc away
jdm die Rente etc entzíéhen — to cut off or stop sb's pension etc
jdm sein Vertrauen entzíéhen — to withdraw one's confidence or trust in sb
dem Redner das Wort entzíéhen — to ask the speaker to stop
2. vrsich jdm/einer Sache entzíéhen — to evade or elude sb/sth
sich seiner Verantwortung entzíéhen — to shirk one's responsibilities
sich jds Verständnis/Kontrolle entzíéhen — to be beyond sb's understanding/control
das entzieht sich meiner Kenntnis/Zuständigkeit — that is beyond my knowledge/authority
sich jds Blicken entzíéhen — to be hidden from sight
3. vi (inf)to undergo treatment for (drug) addiction; (Alkoholiker) to dry out (inf)* * ** * *ent·zie·hen *I. vtjdm den Führerschein \entziehen to revoke sb's driving licence [or AM driver's license2. (nicht länger geben)▪ jdm etw \entziehen to withdraw sth from sb3. (wegziehen)▪ jdm etw \entziehen to remove sth from sbsie entzog ihm ihren Arm she removed her arm from himdieses Getreide entzieht dem Boden viele Nährstoffe this grain removes a lot of nutrients from the soilII. vr1. (sich losmachen)sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr she wanted to caress him, but he resisted her2. (nicht berühren)das entzieht sich meiner Kenntnis that's beyond my knowledge* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take awayetwas jemandem/einer Sache entziehen — take something away from somebody/something
jemandem das Wort entziehen — ask somebody to stop [speaking]
jemandem das Vertrauen/seine Unterstützung entziehen — withdraw one's confidence in somebody/one's support from somebody
2)2.etwas einer Sache (Dat.) entziehen — (entfernen von, aus) remove something from something; (herausziehen aus) extract something from something
sich der Gesellschaft (Dat.) entziehen — (geh.) withdraw from society
sich seinen Pflichten (Dat.) entziehen — shirk or evade one's duty
das entzieht sich meiner Kontrolle/Kenntnis — that is beyond my control/knowledge
* * *entziehen (irr)A. v/t1. (von jemandem wegziehen) withdraw, pull away (von from);sie entzog mir ihre Hand auch she took her hand out of mine, she detached herself from my hand/Unterstützung entziehen withdraw sb’s permission etc/(one’s) support from sb;jemandem das Vertrauen entziehen cease to trust sb, stop trusting sb, no longer trust sb, no longer have confidence in sb form;jemandem seine Befugnisse entziehen strip sb of his ( oder her) powers;jemandem das Wort entziehen impose silence on sb; einem Redner: cut sb short, stop sb;jemandem den Führerschein entziehen take sb’s driving licence (US driver’s license) away, disqualify ( oder ban) sb from drivingetwas jemandes Blicken entziehen hide sth from sb, keep sth out of sb’s sight;jemandes Einfluss/Zugriff entziehen remove from ( oder put out of) sb’s reach/influence;sein Beruf entzieht ihn oft der Familie the job often keeps him away from his family;jemandem den Alkohol entziehen stop sb ( oder prevent sb from) drinkingdem Körper Wärme entziehen take heat (away) from s.o’s body;der Wind entzieht dem Boden Feuchtigkeit the wind dries ( oder draws) moisture out of the ground, the wind dries the soil out; (aus etwas ziehen und in sich aufnehmen) Wurzeln etc: absorb, suck, draw (alle +dat from oder out of)B. v/r1. (sich von jemandem losmachen):sich jemandem entziehen körperlich: detach o.s. (from sb); mit Gewalt: break free (from sb); fig einem Freund etc: stop seeing sb, part ways with sb;sich jemandes Armen/Griff/Umarmung entziehen free o.s. from ( gewandt: slip out of) sb’s arms/grip ( oder grasp)/embrace;ich konnte mich der Versuchung nicht entziehen I couldn’t resist the temptation;er konnte sich ihrem Charme nicht entziehen he was not immune to her charm(s)2. geh (sich von jemandem, etwas zurückziehen, fernhalten)sich jemandes Blicken entziehen Person: (vermeiden) hide from sb, keep out of sb’s sight, avoid encountering sb; Sache: (versteckt sein) remain hidden (from sb’s view) ( oder invisible to sb oder unnoticed by sb); Person, Sache: (verschwinden) disappear (from sb’s view, from sight)sich der Verantwortung entziehen evade ( oder shirk) (one’s) responsibility, be unwilling to accept (one’s) responsibility4. (entgehen, entkommen) Verfolgern etc, Verhaftung: escape, elude, evade; (sich befreien von) free o.s. from;sich der Gerechtigkeit entziehen flee from justicedas entzieht sich meiner Beurteilung I’m in no position to judge (that), I’m no judge of that;es entzieht sich meiner Kenntnis/Kontrolle auch I have no knowledge of ( oder information about) that/I have no control over that, there’s nothing I can do about that* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take awayetwas jemandem/einer Sache entziehen — take something away from somebody/something
jemandem das Wort entziehen — ask somebody to stop [speaking]
jemandem das Vertrauen/seine Unterstützung entziehen — withdraw one's confidence in somebody/one's support from somebody
2)2.etwas einer Sache (Dat.) entziehen — (entfernen von, aus) remove something from something; (herausziehen aus) extract something from something
sich der Gesellschaft (Dat.) entziehen — (geh.) withdraw from society
sich seinen Pflichten (Dat.) entziehen — shirk or evade one's duty
das entzieht sich meiner Kontrolle/Kenntnis — that is beyond my control/knowledge
* * *v.to detract v.to withdraw v.(§ p.,p.p.: withdrew, withdrawn) -
8 loswerden
v/t (unreg., trennb., ist -ge-) get rid of; umg. (verlieren) lose; umg. (ausgeben) spend; ich bin dabei viel Geld losgeworden umg. it put me back a pretty penny, it really cost me; ich werde den Gedanken / das Gefühl nicht los, dass... I can’t help thinking / feeling that...; eine Frage loswerden umg. manage to ask a question; ich muss das endlich loswerden umg. (aussprechen) I have to get it off my chest (at last)* * *to spend; to clear off; to lose; to throw off; to dispose of; to chuck; to get rid of* * *los|wer|denvt sep irreg aux seinto get rid of; Angst etc auch to rid oneself of; Hemmungen auch to lose; Gedanken to get away from, to get out of one's mind; Geld (beim Spiel etc), Hab und Gut to lose; Geld (= ausgeben) to spender wird seine Erkältung einfach nicht los — he can't shake off or get rid of his cold
* * *1) (no longer needing to be looked after etc: You'll be glad to get the children off your hands for a couple of weeks.) off one's hands2) (to rid oneself of: He soon shook off the illness.) shake off3) (to get rid of: She finally managed to throw off her cold; They were following us but we threw them off.) throw off* * *los|wer·denvt irreg Hilfsverb: sein1. (sich entledigen)▪ jdn/etw \loswerden to get rid of sb/stheine Erkältung/ungebetene Gäste \loswerden to get rid of a cold/unwanted guests2. (aussprechen)▪ etw \loswerden to tell sth▪ etw \loswerden to flog sth* * *unregelmäßiges transitives Verb; mit seinich werde den Gedanken/Verdacht nicht los, dass... — I can't get the thought/suspicion/impression out of my mind that...
2) (ugs.): (aussprechen, mitteilen) teller wollte etwas loswerden — he wanted to tell me/us etc. something
4) (ugs.): (verlieren) lose* * *ich bin dabei viel Geld losgeworden umg it put me back a pretty penny, it really cost me;ich werde den Gedanken/das Gefühl nicht los, dass … I can’t help thinking/feeling that …;eine Frage loswerden umg manage to ask a question;* * *unregelmäßiges transitives Verb; mit sein1) (sich befreien können von) get rid ofich werde den Gedanken/Verdacht nicht los, dass... — I can't get the thought/suspicion/impression out of my mind that...
2) (ugs.): (aussprechen, mitteilen) teller wollte etwas loswerden — he wanted to tell me/us etc. something
4) (ugs.): (verlieren) lose* * *v.to get rid of expr.to get rid of v.to rid v.(§ p.,p.p.: rid) -
9 loskommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) get away; (freikommen) get free; von jemandem / etw. loskommen get away from s.o. / s.th.; mit Mühe: tear o.s. away from s.o. / s.th.; von Drogen / vom Alkohol loskommen get off drugs / give up alcohol; ich komme nicht los davon von einer Angewohnheit: I can’t stop doing it; vom Alkohol etc.: I can’t kick the habit; von einem Gedanken: I can’t get it out of my mind* * *to get away* * *los|kom|menvi sep irreg aux sein(Mensch) to get away (von from); (= sich befreien) to free oneself, to get free (von of)das Boot kam von der Sandbank los/nicht los — the boat came off/wouldn't come off the sandbank
von Schulden lóskommen — to get out of debt
von einer Sucht lóskommen — to get free of an addiction
* * ** * *los|kom·men1. (wegkommen)wann bist du denn zu Hause losgekommen? so when did you [manage to] leave home?▪ von jdm \loskommen to free oneself of sbsie musste zuerst von ihrem Freund \loskommen she had to get away from her boyfriendvon Schulden \loskommen to get out of debtvon einem Gedanken \loskommen to get sth out of one's headvon einer Sucht \loskommen to overcome an addiction* * *1) get away2) (freikommen) get free; free oneself; (freigelassen werden) be freedvon jemandem/etwas loskommen — (fig.) get away from somebody/get rid of something
vom Alkohol loskommen — (fig.) get off or give up alcohol
* * *von jemandem/etwas loskommen get away from sb/sth; mit Mühe: tear o.s. away from sb/sth;von Drogen/vom Alkohol loskommen get off drugs/give up alcohol;ich komme nicht los davon von einer Angewohnheit: I can’t stop doing it; vom Alkohol etc: I can’t kick the habit; von einem Gedanken: I can’t get it out of my mind* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (ugs.)1) get away2) (freikommen) get free; free oneself; (freigelassen werden) be freedvon jemandem/etwas loskommen — (fig.) get away from somebody/get rid of something
vom Alkohol loskommen — (fig.) get off or give up alcohol
* * *v.to getaway v. -
10 ausbrechen
aus|bre·chen irreg vi1) ( sich befreien)[aus etw] \ausbrechen to escape [from sth]; (Gefangene a.) to break out [of sth];ausgebrochen escaped[aus etw] \ausbrechen to break out [of sth]3) ( sich von etw frei machen)[aus etw] \ausbrechen to break away [from sth];aus einer Ehe \ausbrechen to break up sep a marriage4) ( zur Eruption gelangen) to break out, to erupt;das A\ausbrechen eruption6) ( losbrechen) to explode, to erupt7) ( spontan erfolgen lassen)9) ( austreten)jdm bricht der Schweiß aus sb breaks into [or out in] a sweatvt haben1) (her\ausbrechen)etw [aus etw] \ausbrechen to break off sep sth [from sth];eine Wand \ausbrechen to take down sep a wall;2) ( erbrechen) -
11 loskommen
los|kom·men1) ( wegkommen)[irgendwo/aus etw] \loskommen to get away [from somewhere];wann bist du denn zu Hause losgekommen? so when did you [manage to] leave home?2) ( sich befreien)von jdm \loskommen to free oneself of sb;sie musste zuerst von ihrem Freund \loskommen she had to get away from her boyfriend;von etw \loskommen to quit sth;von Schulden \loskommen to get out of debt;von einem Gedanken \loskommen to get sth out of one's head;von einer Sucht \loskommen to overcome an addiction -
12 retten
I v/t save (auch fig.); aus dem Feuer etc.: auch rescue (aus, vor + Dat from); (bergen) recover; bes. NAUT. salvage (auch fig.), salve; jemandem das Leben retten save s.o.’s life; jemanden vor dem Ertrinken retten save s.o. from drowning; jemanden aus einem brennenden Wagen retten rescue s.o. from a burning car; vor dem Abbruch retten (Haus) rescue from demolition; die Situation / den Abend retten fig. save the situation / rescue the evening; bist du noch zu retten? umg. have you gone completely mad?, have you lost your mind?; er ist nicht mehr zu retten umg. he’s a lost cause, he’s beyond help; der Kranke ist kaum mehr zu retten the patient is almost beyond ( oder past) hope; er rettete seine Ehre he vindicated his hono(u)rIII v/refl escape ( vor + Dat from); sich ins Haus etc. retten können manage to escape into the house etc.; sich vor Arbeit etc. nicht mehr retten können be snowed under ( oder inundated) with work etc.; er konnte sich vor Angeboten / Arbeit nicht ( mehr) retten he was besieged with offers / swamped with work; rette sich, wer kann! iro. it’s every man for himself* * *to save; to rescue; to salvage* * *rẹt|ten ['rɛtn]1. vtto save; (aus Gefahr auch, = befreien) to rescue; (COMPUT ) Datei to recoverjdn/etw vor jdm/etw retten — to save sb/sth from sb/sth
ein rettender Gedanke — a bright idea that saved the situation or his/our etc bacon (inf)
der Patient/die alte Kirche ist noch/nicht mehr zu retten — the patient/the old church can still be saved or is not yet past saving/is past saving
wir sollten retten, was noch zu retten ist — we should salvage what we can
er hat wieder geheiratet? er ist nicht mehr zu retten — he got married again? he's beyond redemption or past saving or past helping
bist du noch zu retten? (inf) — are you out of your mind?, have you gone completely round the bend? (Brit inf)
2. vrto escape/aus etw retten — to escape onto/under/from sth
sich vor jdm/etw retten — to escape (from) sb/sth
sich vor etw nicht mehr retten können or zu retten wissen (fig) — to be swamped with sth
rette sich, wer kann! — (it's) every man for himself!
* * *1) (to get or take out of a dangerous situation, captivity etc: The lifeboat was sent out to rescue the sailors from the sinking ship.) rescue2) (to rescue or bring out of danger: He saved his friend from drowning; The house was burnt but he saved the pictures.) save* * *ret·ten[ˈrɛtn̩]I. vt1. (bewahren)▪ jdn/etw [vor jdm/etw] \retten to save sb/sth [from sb/sth]ein geschickter Restaurator wird das Gemälde noch \retten können a skilled restorer will still be able to save the paintingsie konnte ihren Schmuck durch die Flucht hindurch \retten she was able to save her jewellery while fleeing2. (den Ausweg weisend)▪ \rettend which saved the daydas ist der \rettende Einfall! that's the idea that will save the day!; s.a. Leben3.II. vrsie konnte sich gerade noch durch einen Sprung in den Straßengraben retten she was just able to save herself by jumping into a ditch at the side of the roadsie rettete sich vor der Steuer nach Monaco she escaped the taxman by moving to Monacoer konnte sich gerade noch ans Ufer \retten he was just able to reach the safety of the bankrette sich, wer kann! (fam) run for your lives!sich akk vor jdm/etw nicht mehr zu \retten wissen, sich akk vor jdm/etw nicht mehr \retten können to be swamped by sth/mobbed by sb* * *1.jemanden vor jemandem/etwas retten — save somebody from somebody/something
ist er noch zu retten? — (ugs. fig.) has he gone [completely] round the bend? (coll.)
2.das alte Haus/der Patient ist nicht mehr zu retten — the old house is past saving/the patient is beyond help
sich vor etwas (Dat.) retten — escape [from] something
3.sich vor jemandem/etwas nicht od. kaum [noch] retten können — be besieged by somebody/be swamped with something
intransitives Verb (Ballspiele) save* * *A. v/t save (auch fig); aus dem Feuer etc: auch rescue (jemandem das Leben retten save sb’s life;jemanden vor dem Ertrinken retten save sb from drowning;jemanden aus einem brennenden Wagen retten rescue sb from a burning car;vor dem Abbruch retten (Haus) rescue from demolition;die Situation/den Abend retten fig save the situation/rescue the evening;bist du noch zu retten? umg have you gone completely mad?, have you lost your mind?;er ist nicht mehr zu retten umg he’s a lost cause, he’s beyond help;der Kranke ist kaum mehr zu retten the patient is almost beyond ( oder past) hope; errettete seine Ehre he vindicated his hono(u)rB. v/i SPORT make a save;den rettenden Einfall haben come up with the answer, save the dayC. v/r escape (vor +dat from);sich ins Haus etcretten können manage to escape into the house etc;sich vor Arbeit etcer konnte sich vor Angeboten/Arbeit nicht (mehr) retten he was besieged with offers/swamped with work;rette sich, wer kann! iron it’s every man for himself* * *1.jemanden vor jemandem/etwas retten — save somebody from somebody/something
ist er noch zu retten? — (ugs. fig.) has he gone [completely] round the bend? (coll.)
2.das alte Haus/der Patient ist nicht mehr zu retten — the old house is past saving/the patient is beyond help
sich vor etwas (Dat.) retten — escape [from] something
3.sich vor jemandem/etwas nicht od. kaum [noch] retten können — be besieged by somebody/be swamped with something
intransitives Verb (Ballspiele) save* * *v.to deserves v.to make the best of a bad job expr.to receive v.to salvage v.to salve v.to save v. -
13 scheren
v/t; schert, schor, hat geschoren; (Schaf) shear; (Pudel) clip; (stutzen) trim; (Haare) crop, cut; (Hecke, Rasen) cut; (Strauch) prune; jemandem den Kopf scheren shave s.o.’s head; sich (Dat) den Kopf oder eine Glatze scheren shave one’s head, shave all one’s hair off—umg.I v/t das schert mich nicht that doesn’t worry me allg.; was schert mich das? what do I care?, so what?II v/refl1. (kümmern) sich nicht um etw. scheren not care about s.th.; (nicht beachten) (completely) ignore s.th.; er schert sich einen Dreck darum he doesn’t give a damn (about it)2. sich scheren clear off, beat it; scher dich! get lost!; scher dich zum Teufel! go to hell!; scher dich in dein Zimmer! off to your room with you!* * *to clip; to shear; to fleece* * *sche|ren I ['ʃeːrən] pret schor [ʃoːɐ] ptp geschoren [gə'ʃoːrən]vtto clip; Schaf to shear; (TECH) to shear; Haare to crop; Bart (= rasieren) to shave; (= stutzen) to trimer war/seine Haare waren kurz geschoren — his hair was cropped short
See:→ kahl scheren, KammII1. vtr(= kümmern)sich nicht um jdn/etw schéren — not to care or bother about sb/sth
was schert mich das? — what do I care (about that)?, what's that to me?
2. vr (inf)scher dich (weg)! — scram! (inf), beat it! (inf)
es ist Zeit, dass du dich nach Hause scherst — it's time you were off (to (US)) home
See:→ Teufel* * *1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.) clip2) (to cut wool from (sheep).) fleece3) (to clip or cut wool from (a sheep).) shear* * *sche·ren1<schor, geschoren>[ˈʃe:rən]vt1. (abrasieren)ein Tier \scheren to shear an animal2. (stutzen)jdm eine Glatze \scheren to shave sb's headdie Hecke \scheren to prune [or trim] the hedgeden Rasen \scheren to mow the lawnsche·ren2[ˈʃe:rən]I. vr▪ sich akk nicht [um etw akk] \scheren to not bother [or fam give a damn [or fam! shit]] [about sth]scher dich [weg]! get out [of here]!II. vt▪ jdn schert etw nicht sb couldn't care less [or does not care at all] [or give a damn] about sthwas schert es mich, was er von mir hält! what the hell do I care what he thinks of me! fam* * *Iunregelmäßiges transitives Verb (kürzen) crop; (von Haar befreien) shear, clip < sheep>; clip < dog>IItransitives, reflexives VerbIIIsich um jemanden/etwas nicht scheren — not care about somebody/something
reflexives Verbscher' dich in dein Zimmer — go or get [off] to your room
* * *scheren1 v/t; schert, schor, hat geschoren; (Schaf) shear; (Pudel) clip; (stutzen) trim; (Haare) crop, cut; (Hecke, Rasen) cut; (Strauch) prune;jemandem den Kopf scheren shave sb’s head;sich (dat)eine Glatze scheren shave one’s head, shave all one’s hair offscheren2 umgA. v/tdas schert mich nicht that doesn’t worry me allg;was schert mich das? what do I care?, so what?B. v/r1. (kümmern)sich nicht um etwas scheren not care about sth; (nicht beachten) (completely) ignore sth;er schert sich einen Dreck darum he doesn’t give a damn (about it)2.sich scheren clear off, beat it;scher dich! get lost!;scher dich zum Teufel! go to hell!;scher dich in dein Zimmer! off to your room with you!* * *Iunregelmäßiges transitives Verb (kürzen) crop; (von Haar befreien) shear, clip < sheep>; clip < dog>IItransitives, reflexives VerbIIIsich um jemanden/etwas nicht scheren — not care about somebody/something
reflexives Verbscher' dich in dein Zimmer — go or get [off] to your room
* * *v.to clip v.to shear v.(§ p.,p.p.: sheared)or p.p.: shorn•) -
14 entspannen
I v/refl1. Person: relax, unwind, chill umg.; Gesicht: relax, lose the (od. its) tension; Muskeln: relax, slacken, loosen up; seine Züge entspannten sich his face cleared3. (Erholungspause machen) relax, unwind, wind down; sich beim Lesen entspannen read for relaxation, relax over a book ( oder magazine etc.); man kann sich dabei gut entspannen it helps you (to) relax ( oder unwind), it’s good (od. great) for relaxing (to)II v/t1. (Muskeln etc.) relax, loosen (up), slacken; das entspannt die Nerven that will soothe ( oder help) your nerves3. (jemandem eine Erholungspause verschaffen) relax, have a relaxing effect on, help unwind, soothe4. (von einer Spannung befreien) (Feder, Seil etc.) slacken, take the tension off; (Bogen) release; (Wasser) reduce the surface tension ofIII v/i* * *to unbrace; to unwind; to uncock; to unbend; to loosen; to relax; to ease;sich entspannento relax* * *ent|spạn|nen [ɛnt'ʃpanən] ptp entspa\#nnt1. vtMuskeln, Nerven etc to relax; Bogen to unbend; Seil to slacken, to untighten; Wasser to reduce the surface tension of; (fig) Lage, Beziehungen to ease (up)2. vrto relax (auch fig); (= ausruhen) to rest; (nach der Arbeit etc) to unwind, to unbend; (Lage etc) to ease; (Feder etc) to lose tension* * *(to make or become less tight or tense or less worried etc; to rest completely: The doctor gave him a drug to make him relax; Relax your shoulders; He relaxed his grip for a second and the rope was dragged out of his hand.) relax* * *ent·span·nen *I. vr1. (relaxen) to relax, to unwind2. (sich glätten) to relax, to release, to loosenihre Gesichtszüge entspannten sich her features relaxedII. vt▪ etw \entspannen1. (lockern) to relax sth2. (die kritische Spannung beseitigen) to ease sthdas Friedensangebot entspannte die Lage the peace offer eased the situation* * *1. 2.reflexives Verb1) < person> relax2) (fig.) < situation, tension> ease* * *A. v/r1. Person: relax, unwind, chill umg; Gesicht: relax, lose the ( oder its) tension; Muskeln: relax, slacken, loosen up;seine Züge entspannten sich his face cleared3. (Erholungspause machen) relax, unwind, wind down;man kann sich dabei gut entspannen it helps you (to) relax ( oder unwind), it’s good ( oder great) for relaxingB. v/t1. (Muskeln etc) relax, loosen (up), slacken;das entspannt die Nerven that will soothe ( oder help) your nerves3. (jemandem eine Erholungspause verschaffen) relax, have a relaxing effect on, help unwind, soothe4. (von einer Spannung befreien) (Feder, Seil etc) slacken, take the tension off; (Bogen) release; (Wasser) reduce the surface tension ofC. v/i2. Person: → A 3* * *1. 2.reflexives Verb1) < person> relax2) (fig.) <situation, tension> ease* * *v.to relax v.to slacken v.to unbend v. -
15 Verpflichtung
Verpflichtung f 1. GEN liability, obligation; 2. RECHT commitment, engagement, undertaking • eine Verpflichtung eingehen GEN undertake a commitment • eine Verpflichtung übernehmen GEN undertake a commitment • ohne jegliche Verpflichtung unsererseits GEN, RECHT without any liability on our part • ohne Verpflichtung V&M without obligation* * *f 1. < Geschäft> liability, obligation; 2. < Recht> commitment, engagement, undertaking ■ eine Verpflichtung eingehen < Geschäft> undertake a commitment ■ eine Verpflichtung übernehmen < Geschäft> undertake a commitment ■ ohne jegliche Verpflichtung unsererseits <Geschäft, Recht> without any liability on our part ■ ohne Verpflichtung <V&M> without obligation* * *Verpflichtung
obligation, liability, bond, responsibility, commitment, debt, engagement, sponsion, tie, (Pflicht) duty;
• angesichts der eingegangenen Verpflichtungen given the made commitments;
• aufgrund früherer Verpflichtungen owing to previous engagements;
• ohne Verpflichtungen unbound;
• Verpflichtungen liabilities, indebtedness;
• abstrakte Verpflichtung independent covenant;
• akzessorische Verpflichtung accessory contract;
• aufgelaufene, aber noch nicht fällige Verpflichtungen accrued liabilities;
• ausdrückliche Verpflichtung express obligation;
• bankinterne Verpflichtungen interbank obligations;
• bedingte und spätere Verpflichtungen existing liabilities;
• beiderseitige Verpflichtungen reciprocal commitments;
• bestehende Verpflichtung existing liability;
• bindende Verpflichtung binding commitment;
• alle Vertragspartner bindende Verpflichtung obligation binding on all parties;
• dienstbarkeitsähnliche Verpflichtung equitable easement;
• vorher eingegangene Verpflichtung pre-engagement;
• für wohltätige Zwecke eingegangene Verpflichtungen deeds of covenant in favo(u)r of charities;
• einseitige Verpflichtung imperfect obligation, naked bond;
• entstandene Verpflichtung liability accrued;
• finanzielle Verpflichtungen pecuniary obligations, commitments;
• freiwillige Verpflichtung voluntary undertaking;
• gegenseitige Verpflichtungen mutual demands (covenants);
• gesamtschuldnerische Verpflichtung joint and several liability, joint and several obligation (US);
• geschäftliche Verpflichtungen business commitments;
• gesellschaftliche Verpflichtung social engagement;
• mit dem Diplomatenleben verbundene gesellschaftliche Verpflichtungen social obligations incident to life in the diplomatic service;
• gesetzliche Verpflichtungen statutory obligations, legal liabilities;
• durch Konventionalklausel gesicherte Verpflichtung penal obligation;
• handelsvertragliche Verpflichtungen obligations under a trade agreement;
• hypothekarische Verpflichtungen mortgage obligations, (Bilanz) mortgage payable (US);
• laufende kaufmännische Verpflichtungen ordinary business engagements;
• kurzfristige Verpflichtungen current (quick) liabilities, short-term obligation;
• langfristige Verpflichtungen long-term obligations (engagements);
• laufende Verpflichtungen running engagements, financial debts, trade liabilities;
• mögliche Verpflichtungen contingent liabilities;
• moralische Verpflichtung moral consideration;
• obligatorische Verpflichtung equitable obligation;
• öffentlich-rechtliche Verpflichtung obligation under public law;
• persönliche Verpflichtung personal obligation (liability);
• satzungsgemäße Verpflichtung liability created by statute;
• bindende schriftliche Verpflichtung obligatory writing;
• schuldrechtliche Verpflichtung general covenant, civil obligation;
• sonstige Verpflichtungen (Bilanz) other liabilities;
• steuerliche Verpflichtungen tax liabilities;
• stillschweigende (mit übernommene, stillschweigend übernommene, stillschweigend eingegangene) Verpflichtung implied engagement (obligation);
• finanzielle Leistungsfähigkeit übersteigende Verpflichtungen overcommitments;
• unabdingbare Verpflichtung absolute obligation;
• unbedingte Verpflichtung absolute liability;
• vertragliche Verpflichtung obligation under a contract, privity in deed, contractual commitment, treaty obligation;
• wechselrechtliche Verpflichtungen liabilities upon bills;
• Verpflichtung zur Abnahme der Ware obligation to accept the goods;
• Verpflichtungen aus geleisteten Akzepten (Bilanz) contingent liabilities in respect of acceptances;
• Verpflichtungen aus abgetretenen Debitoren accounts receivable discounted (US);
• Verpflichtungen gegenüber Dritten (konsolidierte Bilanz) liabilities to outsiders;
• Verpflichtungen bei anderen Etatstiteln due to other funds;
• Verpflichtungen des Käufers buyer’s obligations (duties);
• Verpflichtungen der Kundschaft customers’ liabilities;
• Verpflichtungen der Kundschaft aus dokumentarischen Krediten und Rembourskrediten customers’ liabilities due to documentary and commercial credits;
• Verpflichtungen der Kundschaft aus Wechsel- und Garantieverbindlichkeiten (Bilanz) customers’ liabilities for acceptances and guarantees;
• Verpflichtung zu zukünftigen Leistungen affirmative covenant;
• Verpflichtungen der Öffentlichkeit gegenüber public engagements;
• Verpflichtung zur Preisstabilität price pledge;
• Verpflichtung zur Sicherheitsleistung injunction bond;
• Verpflichtungen des Sterlingblocks sterling liabilities;
• Verpflichtungen gegenüber Tochtergesellschaften (Bilanz) owing to subsidiaries;
• Verpflichtungen des Verkäufers buyer’s obligations;
• Verpflichtungen aus einem Vertrag obligations pursuant to a treaty;
• Verpflichtungen aus diskontierten Wechseln contingent liabilities on account of endorsements on bills discounted;
• Verpflichtungen aus noch nicht eingelösten Wechseln liabilities upon bills;
• Verpflichtungen anerkennen to acknowledge liabilities;
• Verpflichtung annullieren to deface a bond;
• sich Verpflichtungen aufladen to incur liabilities;
• von Verpflichtungen befreien to release from obligations;
• von der Verpflichtung zur Leistung befreien to discharge from performance;
• Verpflichtung begründen to create an obligation;
• sich um seine Verpflichtungen drücken to get out of one’s duties;
• Verpflichtung eingehen to incur a liability (commitment), to enter into a bond (an obligation), to contract a liability;
• betriebliche Verpflichtungen eingehen to make corporate commitments;
• seine Verpflichtungen einhalten to keep one’s engagements;
• j. aus einer Verpflichtung entlassen to discharge s. o. from an obligation;
• j. aus einer vertraglichen Verpflichtung entlassen to release s. o. from a contract;
• sich seiner Verpflichtung entledigen to acquit s. o. of a duty;
• sich einer Verpflichtung entziehen to back out of (elude) an obligation;
• sich seinen Verpflichtungen entziehen to withdraw from one’s engagements;
• sich finanziellen Verpflichtungen entziehen to repudiate financial obligations;
• sich einer Verpflichtung durch Vertragsabschluss entziehen to contract o. s. out of an obligation;
• Verpflichtung erfüllen to discharge (redeem) an obligation;
• seine Verpflichtungen erfüllen to discharge one’s liabilities, to carry out one’s obligations, to meet one’s commitments (engagements);
• seine schriftlichen Verpflichtungen erledigen to attend to the correspondence, to do one’s mail (US);
• verschiedene [finanzielle] Verpflichtungen haben to have various commitments;
• alle Verpflichtungen loswerden to free o. s. from one’s commitments;
• seinen Verpflichtungen nachkommen to meet one’s commitments, to meet (discharge) one’s obligations (liabilities);
• seinen Verpflichtungen nicht nachkommen to fail to meet one’s obligations (commitments), to avoid one’s obligations, to [make] default;
• seinen Verpflichtungen pünktlich nachkommen to meet one’s obligations punctually;
• seinen laufenden kaufmännischen Verpflichtungen stets nachkommen to be good for one’s ordinary business engagements;
• den Verpflichtungen gegenüber externen Partnern nachkommen (EU) to fulfil the obligations to the external parties;
• seine Verpflichtungen als Verkäufer nachkommen to fulfil(l) one’s obligations under a contract of sale;
• durch Verpflichtungen gebunden sein to be under bond;
• Verpflichtung übernehmen [für] to incur an obligation;
• finanzielle Verpflichtungen übernehmen to enter into pecuniary obligations;
• Verpflichtungen unterliegen to be liable;
• seine Verpflichtungen aus einem Vertrag wahrnehmen to fulfil one’s obligations under a treaty;
• Verpflichtungen nach sich ziehen to involve liabilities. -
16 abnehmen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (herunternehmen) take off (von etw. (from) s.th.); remove ( von from) (beide auch TECH.); (Hut, Mantel) auch take off; (Bild, Wäsche, Vorhang) auch take down; (Obst, Strauchfrüchte) pick2. (Bein etc.) amputate, take off; (Bart) shave off; ( jemandem) Blut abnehmen take a blood sample (from s.o.)3. (wegnehmen) jemandem etw. abnehmen take s.th. away from s.o.; jemandem den Führerschein abnehmen take s.o.’s driving licen|ce (Am. -se) away4. umg. (verlangen) jemandem etw. abnehmen charge s.o. s.th. allg.; jemandem zu viel abnehmen overcharge s.o.5. (von etw. befreien) jemandem etw. abnehmen (Aufgabe, Last, Sorge etc.) relieve s.o. of s.th.; darf ich Ihnen Ihre Tasche abnehmen? can I carry your bag for you?, may I help you with your bag?; kann ich dir etwas abnehmen? can I give you a hand with anything?; den Weg kann ich dir abnehmen I can save you the journey6. WIRTS. (Ware) buy ( Dat from); (Lieferung) take delivery of; das nimmt ihm keiner ab umg., fig. (glaubt ihm keiner) nobody will buy that8. fig.: jemandem die Beichte abnehmen hear s.o.’s confession; jemandem einen Eid / ein Versprechen abnehmen make s.o. swear an oath / make a promise; jemandem die Fingerabdrücke abnehmen take ( oder get) s.o.’s fingerprintsII vt/i1. (Gewicht verlieren) lose weight; durch Diät: be slimming (Am. dieting, reducing); 10 Pfund etc. abnehmen lose 10 pounds etc.2. beim Stricken: (Maschen) decrease3. ( den Hörer) abnehmen pick up the receiver, answer (the phone); nimmst du mal ab? can you get it?III v/i decrease, decline, diminish, grow less; Kräfte, Leistungsvermögen: diminish, langsam: dwindle; Geschwindigkeit: slacken (off), slow down; Sturm: abate, subside; Macht, Begeisterung, Nachfrage, Anzahl etc.: decline, wane; Mond: (be on the) wane; Temperatur, Fieber, Todesfälle: drop, fall, subside; Druck, Erregung, Schwellung, Schmerzen, Spannung: subside, lessen, fall off; Helligkeit: fade, diminish; Kälte, Niveau: drop* * *(Bart) to shave off;(Gewicht) to lose weight;(Mond) to wane; to be on the wane;(Telefon) to answer the phone; to answer the telephone;(Ware) to take delivery of; to buy;(akzeptieren) to accept;(amputieren) to amputate; to take off;(herunternehmen) to take off; to take down;(sich verringern) to decrease; to decline; to fall; to lessen; to diminish;(wegnehmen) to remove* * *ạb|neh|men sep1. vt1) (= herunternehmen) to take off, to remove; Hörer to lift, to pick up; (= lüften) Hut to raise; Vorhang, Bild, Wäsche to take down; Maschen to decrease; (= abrasieren) Bart to take or shave off; (= amputieren) to amputate; (CARDS ) Karte to take from the pile2)(= an sich nehmen)
jdm etw abnehmen — to take sth from sb, to relieve sb of sth (form); (fig) Arbeit, Sorgen to take sth off sb's shoulders, to relieve sb of sthdarf ich Ihnen den Mantel/die Tasche abnehmen? — can I take your coat/bag?
jdm einen Eid abnehmen — to administer an oath to sb
jdm eine Besorgung abnehmen — to do some shopping for sb
3) (= wegnehmen) to take away (jdm from sb); (= rauben, abgewinnen) to take (jdm off sb); (inf = abverlangen) to take (jdm off sb)jdm den Ball abnehmen (Sport) — to steal the ball from sb
4) (= begutachten) Gebäude, Wohnung, Auto to inspect; (= abhalten) Prüfung to hold; TÜV to carry out7) (fig inf = glauben) to buy (inf)dieses Märchen nimmt dir keiner ab! (inf) — nobody will buy that tale! (inf)
2. vi1) (= sich verringern) to decrease; (Vorräte) to go down, to decrease; (zahlenmäßig, mengenmäßig) to drop, to decrease; (Unfälle, Diebstähle etc) to decrease (in number); (Niveau) to go down, to decline; (Kräfte, Energie) to fail, to decline; (Fieber) to lessen, to go down; (Interesse, Nachfrage) to fall off, to decline; (Aufmerksamkeit) to fall off, to flag, to wane; (Mond) to wane; (Tage) to grow or get shorter; (beim Stricken) to decrease* * *1) (to make or become less: Their numbers had decreased over the previous year.) decrease2) (to unfasten or remove (from): I detached the bottom part of the form and sent it back.) detach3) (to become smaller in number or amount: Audiences often fall off during the summer.) fall off4) (to lose weight by dieting: I must reduce to get into that dress.) reduce5) (the process or practice of trying to become slimmer: Slimming should be done carefully.) slimming6) ((of the moon) to appear to become smaller as less of it is visible.) wane* * *ab|neh·men1I. vt1. (abmachen)nehmen Sie bitte den Hut ab! please take your hat off!bei der Jacke kann man die Kapuze \abnehmen the jacket has a detachable hoodein Bild/Vorhänge \abnehmen to take down a picture/curtains sepein Bild von der Wand \abnehmen to take a picture off the wallden Deckel \abnehmen to take off the lid sepdie Wäsche von der Leine \abnehmen to take the washing off the linenimm bitte draußen die Wäsche ab! can you get the washing in, please?2. (hochheben)den Hörer \abnehmen to pick up the receiver sepdas Telefon \abnehmen to answer the phonedas zerquetschte Bein musste ihm abgenommen werden they had to take off [or amputate] his crushed legzehn Maschen \abnehmen to decrease ten stitches5. (entgegennehmen, tragen helfen)▪ jdm etw \abnehmen:kann ich dir was \abnehmen? can I carry something?kannst du mir bitte kurz das Paket \abnehmen? could you take [or hold] the parcel for a moment?darf ich Ihnen den Mantel \abnehmen? may I take your coat?jdm die Beichte \abnehmen to hear sb's confessionjdm einen Eid \abnehmen to administer an oath to sbjdm Fingerabdrücke \abnehmen to take sb's fingerprintsjdm das Versprechen \abnehmen, etw zu tun to make sb promise to do sth7. (wegnehmen)▪ jdm etw \abnehmen to take sth from [or off] sb; (jds Eigentum stehlen, entziehen) to take sb's sth; (fig: abgewinnen) to win sth from sb; (fig: abverlangen) to charge sb sthdie Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte the teacher took his mobile off him because he was writing text messages in the lessoner nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab he won a lot of money from his opponent at pokerjdm den Führerschein \abnehmen to withdraw sb's driving licence [or AM driver's license▪ jdm etw \abnehmen to buy sth from sb a. figniemand wollte ihm die Ladenhüter \abnehmen no one wanted to buy the line that was not selling from him9. (übernehmen)▪ jdm etw \abnehmen to take sth off sb's shoulderskann ich dir etwas \abnehmen? can I help you?deine Arbeit kann ich dir nicht \abnehmen I can't do your work for youkann ich dir die eine oder andere Besorgung \abnehmen? would you like me to do some of the shopping for you?10. (begutachten und genehmigen)ein Fahrzeug \abnehmen lassen to take a car for an MOT testder Wagen konnte nicht abgenommen werden the car failed its MOTein Gebäude/eine Wohnung \abnehmen to pass a building/a flat after inspectionein Gerät \abnehmen to accept an appliance11. (abhalten)eine Prüfung \abnehmen to hold an examII. vigestern nahm bei ihr niemand ab no one answered her phone yesterday2. (beim Stricken, Häkeln) to decreaseab|neh·men21. (Gewicht verlieren) to lose weightfünf Kilo/einige Pfund \abnehmen to lose five kilo/a few poundsim Gesicht/an den Hüften \abnehmen to lose weight in the face/on the hips3. (nachlassen) to diminish; Fieber to go down; Aufmerksamkeit to wane; (sich verschlechtern) to deterioratedurch die Krankheit nahmen ihre Kräfte immer mehr ab her strength continued to decrease due to her illnessbei zu hohen Preisen nimmt das Interesse der Kunden deutlich ab when the price is too high, customers lose interestihre Sehkraft nimmt immer mehr ab her eyesight is deteriorating more and morebei \abnehmendem Mond during a waning moon* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (entfernen) take off; remove; take down <picture, curtain, lamp>2) (übernehmen) takejemandem den Koffer abnehmen — take somebody's suitcase [from him/her]
kann/darf ich Ihnen etwas abnehmen? — can/may I carry something for you?
jemandem seine Sorgen abnehmen — relieve somebody of his/her worries
jemandem ein Versprechen/einen Eid abnehmen — make somebody give a promise/swear an oath
5) (wegnehmen) take away <driving licence, passport>7) (abkaufen)8) (ugs.): (glauben)das nehme ich dir/ihm usw. nicht ab — I won't buy that (coll.)
10) auch itr. (Handarb.) decrease2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (ans Telefon gehen) answer the telephone2) (Gewicht verlieren) lose weight3) (sich verringern) decrease; drop; <attention, interest> flag; < brightness> diminish; < moon> wane* * *abnehmen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (herunternehmen) take off (von etwas (from) sth); remove (von from) ( beide auch TECH); (Hut, Mantel) auch take off; (Bild, Wäsche, Vorhang) auch take down; (Obst, Strauchfrüchte) pick(jemandem) Blut abnehmen take a blood sample (from sb)3. (wegnehmen)jemandem etwas abnehmen take sth away from sb;jemandem den Führerschein abnehmen take sb’s driving licence (US -se) away;jemandem den Ball abnehmen steal the ball from sb4. umg (verlangen)jemandem etwas abnehmen charge sb sth allg;jemandem zu viel abnehmen overcharge sb5. (von etwas befreien)jemandem etwas abnehmen (Aufgabe, Last, Sorge etc) relieve sb of sth;darf ich Ihnen Ihre Tasche abnehmen? can I carry your bag for you?, may I help you with your bag?;kann ich dir etwas abnehmen? can I give you a hand with anything?;den Weg kann ich dir abnehmen I can save you the journeydas nimmt ihm keiner ab umg, fig (glaubt ihm keiner) nobody will buy that8. fig:jemandem die Beichte abnehmen hear sb’s confession;jemandem einen Eid/ein Versprechen abnehmen make sb swear an oath/make a promise;jemandem die Fingerabdrücke abnehmen take ( oder get) sb’s fingerprintsB. v/t & v/i10 Pfund etcabnehmen lose 10 pounds etc2. beim Stricken: (Maschen) decrease3.(den Hörer) abnehmen pick up the receiver, answer (the phone);nimmst du mal ab? can you get it?C. v/i decrease, decline, diminish, grow less; Kräfte, Leistungsvermögen: diminish, langsam: dwindle; Geschwindigkeit: slacken (off), slow down; Sturm: abate, subside; Macht, Begeisterung, Nachfrage, Anzahl etc: decline, wane; Mond: (be on the) wane; Temperatur, Fieber, Todesfälle: drop, fall, subside; Druck, Erregung, Schwellung, Schmerzen, Spannung: subside, lessen, fall off; Helligkeit: fade, diminish; Kälte, Niveau: drop* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (entfernen) take off; remove; take down <picture, curtain, lamp>2) (übernehmen) takejemandem den Koffer abnehmen — take somebody's suitcase [from him/her]
kann/darf ich Ihnen etwas abnehmen? — can/may I carry something for you?
jemandem seine Sorgen abnehmen — relieve somebody of his/her worries
jemandem ein Versprechen/einen Eid abnehmen — make somebody give a promise/swear an oath
5) (wegnehmen) take away <driving licence, passport>7) (abkaufen)8) (ugs.): (glauben)das nehme ich dir/ihm usw. nicht ab — I won't buy that (coll.)
10) auch itr. (Handarb.) decrease2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (ans Telefon gehen) answer the telephone2) (Gewicht verlieren) lose weight3) (sich verringern) decrease; drop; <attention, interest> flag; < brightness> diminish; < moon> wane* * *-ungen n.abatement n. -
17 abziehen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (entfernen) (Bettbezug, Hut, Reifen etc.) take off; (Ring, Handschuhe) pull ( oder slip) off; (Folie) take off, peel back; (Fell, Haut) peel off ( alle von etw. s.th.); (Schlüssel) take out, remove ( von from); fig. (Hilfe, Truppen etc.) withdraw ( von from)3. (vervielfältigen) make a copy ( oder copies) of; DRUCK. (Fahne etc.) pull ( oder strike) off; FOT. make a print ( oder prints) of6. (abrechnen) subtract, deduct; etwas vom Preis abziehen deduct something from (umg. knock something off) the price; jemandem einen Punkt ( wegen unsportlichen Verhaltens) abziehen SPORT (Tennis) dock s.o. (for unsportsmanlike behavio[u]r)8. CHEM. abstract, extract10. (Handgranate) pull the pin ofII v/i1. (ist) Rauch: escape, (sich auflösen) clear, disappear; Nebel: clear, disperse; Wolken: move off, blow away; Gewitter: pass2. (ist) MIL. withdraw4. (hat) SPORT let fly* * *das Abziehensubtraction* * *ạb|zie|hen sep1. vt5) (= zurückziehen) Truppen, Kapital to withdraw6) (= subtrahieren) Zahlen to take away, to subtract; Steuern to deductEUR 20 vom Preis abziehen — to take EUR 20 off the price
man hatte mir zu viel abgezogen — they'd taken off or deducted too much, I'd had too much deducted
7) (= abfüllen) Wein to bottle8) (TYP = vervielfältigen) to run off; (PHOT ) Bilder to make prints of, to print10) (COOK) Suppe, Sauce to thickendie Suppe mit einem Ei abziehen — to beat an egg into the soup b
•See:2. vi1) aux sein (= sich verflüchtigen) (Rauch, Dampf) to escape, to go away; (Sturmtief etc) to move away2) aux sein (Soldaten) to pull out (aus of), to withdraw (aus from); (inf = weggehen) to go off or awayzieh ab! (inf) — clear off! (Brit inf), beat it! (inf)
3) (= abdrücken) to pull or squeeze the trigger, to fire4) (sl = schnell fahren)das Auto zieht ganz schön ab — that car can really move (inf)
3. vrSw = sich ausziehen) to undress, to take off one's clothes* * *1) (to subtract; to take away: They deducted the expenses from his salary.) deduct3) (to print or copy: I want 500 copies run off at once.) run off4) (to remove strings from (vegetables etc).) string5) (to remove the covering from something: He stripped the old varnish off the wall; He stripped the branch ( of its bark) with his knife.) strip* * *ab|zie·henI. vi1. Hilfsverb: sein MILzieh ab! go away!, clear off!, get lost! sl4. Hilfsverb: sein METEO▪ [irgendwohin] \abziehen to move away [or off] [somewhere] [or onII. vt Hilfsverb: haben1. (einbehalten)Steuern und Sozialabgaben werden direkt vom Gehalt abgezogen tax and national insurance are deducted directly from the wages2. MATH3. FINKapital [aus einer Firma/einem Land] \abziehen to withdraw capital [from a company/country]jdm eine Summe vom Konto \abziehen to debit a sum [of money] from sb's account4. MILTruppen aus einem Gebiet \abziehen to withdraw [or draw back] troops from an area5. (etw durch Ziehen entfernen)das Bett \abziehen to strip the bedein Laken \abziehen to remove [or sep take off] a sheeteinen Ring \abziehen to take [or pull] off a ring sep[jdm/einem Tier] das Fell/die Haut \abziehen to skin sb/an animal▪ etw \abziehen to run sth offbitte ziehen Sie das Manuskript 20 mal ab please make [or run off] 20 copies of the manuscript▪ etw \abziehen to take sth off* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (Fot.) make a print/prints of3) (Druckw.) run off4) (Milit., auch fig.) withdraw5) (subtrahieren) subtract; take away; (abrechnen) deduct7) (häuten) skin8)eine Handgranate abziehen — pull the pin of a hand grenade
9) (herausziehen) take out < key>2.unregelmäßiges intransitives Verb, mit sein1) (sich verflüchtigen) escape2) (Milit.) withdraw* * *abziehen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. (entfernen) (Bettbezug, Hut, Reifen etc) take off; (Ring, Handschuhe) pull ( oder slip) off; (Folie) take off, peel back; (Fell, Haut) peel off ( allevon etwas sth); (Schlüssel) take out, remove (von from)3. (vervielfältigen) make a copy ( oder copies) of; TYPO (Fahne etc) pull ( oder strike) off; FOTO make a print ( oder prints) of6. (abrechnen) subtract, deduct;etwas vom Preis abziehen deduct something from (umg knock something off) the price;jemandem einen Punkt (wegen unsportlichen Verhaltens) abziehen SPORT (Tennis) dock sb (for unsportsmanlike behavio[u]r)8. CHEM abstract, extractShow abziehen make a scene ( oder fuss)10. (Handgranate) pull the pin of11. GASTR thicken;Suppe/Soße mit Ei abziehen blend ( oder stir) an egg into the soup/sauceB. v/i1. (ist) Rauch: escape, (sich auflösen) clear, disappear; Nebel: clear, disperse; Wolken: move off, blow away; Gewitter: pass* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (Fot.) make a print/prints of3) (Druckw.) run off4) (Milit., auch fig.) withdraw5) (subtrahieren) subtract; take away; (abrechnen) deduct7) (häuten) skin8)9) (herausziehen) take out < key>2.unregelmäßiges intransitives Verb, mit sein1) (sich verflüchtigen) escape2) (Milit.) withdraw* * *v.to deduct v.to pull off v.to remove v.to strop v.to subtract v. -
18 schälen
II v/refl Bäume: exfoliate; Haut, Lackierung etc.: peel (off); ich schäle mich auf dem Rücken my back is peeling; sich aus der Kleidung schälen umg. peel off (one’s clothes)* * *to peel; to skin; to shell; to pare; to hull* * *schä|len ['ʃɛːlən]1. vtto peel; Tomate, Mandel to skin; Erbsen, Eier, Nüsse to shell; Getreide to husk2. vrto peelsich aus den Kleidern schä́len — to peel off (one's clothes)
* * *1) (to remove the husk from (a fruit or seed).) husk2) (to take off the skin or outer covering of (a fruit or vegetable): She peeled the potatoes.) peel3) shell* * *schä·len[ˈʃɛ:lən]I. vt▪ etw \schälen to peel sthGetreide \schälen to husk grain2. (wickeln)ein Ei aus der Schale \schälen to shell an egg, to peel the shell off an eggII. vr* * *1.transitives Verb peel <fruit, vegetable>; shell <egg, nut, pea>; skin <tomato, almond>2.reflexives Verb <person, skin, nose, etc.> peel* * *B. v/r Bäume: exfoliate; Haut, Lackierung etc: peel (off);ich schäle mich auf dem Rücken my back is peeling;sich aus der Kleidung schälen umg peel off (one’s clothes)* * *1.transitives Verb peel <fruit, vegetable>; shell <egg, nut, pea>; skin <tomato, almond>2.reflexives Verb <person, skin, nose, etc.> peel* * *n.paring n. -
19 schälen
schä·len [ʼʃɛ:lən]vt1) ( von der Schale befreien)etw \schälen to peel sth;Getreide \schälen to husk grain2) ( wickeln)ein Ei aus der Schale \schälen to shell an egg, to peel the shell off an eggvr1) ( sich pellen)diese Apfelsine schält sich aber gut this orange is easy to peel2) (eine sich \schälende Haut haben) -
20 abschälen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Rinde etc.) peel off (von etw. s.th.)II v/refl peel off* * *ạb|schä|len sep1. vtHaut, Rinde to peel off; Baumstamm to stripdie Rinde eines Baumes abschälen — to strip or peel the bark off a tree
2. vrto peel off* * *ab|schä·lenI. vtdie Rinde von einem Baum \abschälen to bark a treeII. vrnach dem Sonnenbad begann sich ihre Haut abzuschälen after lying in the sun she began to peel* * *1.transitives Verb1) (lösen) peel off2.reflexives Verb (sich lösen) peel offdie Haut schält sich ab — the skin is peeling
* * *abschälen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Rinde etc) peel off (von etwas sth)B. v/r peel off* * *1.transitives Verb1) (lösen) peel off2.reflexives Verb (sich lösen) peel off
См. также в других словарях:
sich befreien — sich befreien … Deutsch Wörterbuch
sich befreien von — sich befreien von … Deutsch Wörterbuch
befreien — (sich) freikämpfen; entlasten; säubern; erlösen * * * be|frei|en [bə frai̮ən] <tr.; hat: a) frei machen, die Freiheit geben: Gefangene befreien; sie hat sich [selbst] aus der Unterdrückung befreit. Syn.: ↑ bergen … Universal-Lexikon
befreien — 1. erlösen, freikämpfen, herausholen, retten; (geh.): erretten; (ugs.): herausboxen, heraushauen, herauspauken. 2. entfernen, entlasten. 3. abwerfen, erlösen; (geh.): entheben. 4. beurlauben, entbinden, freistellen, suspendieren, zurückstellen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
befreien — be|frei|en ; sich befreien … Die deutsche Rechtschreibung
befreien — V. (Mittelstufe) jmdn. aus einer Gefahr oder misslichen Lage herausholen Beispiele: Er hat den Fisch aus dem Netz befreit. Der Wolf hat sich aus der Falle befreit. Kollokation: einen Kriegsgefangenen von den Ketten befreien befreien V.… … Extremes Deutsch
befreien, — befreien, ich: abreagieren, sich; emanzipieren, sich … Das große Fremdwörterbuch
Sich winden \(auch: krümmen\) wie ein Aal — Die Wendung ist im Sinne von »sich aus einer unangenehmen, peinlichen Lage zu befreien suchen« gebräuchlich: Der Dieb wand sich wie ein Aal und gab vor, er könne sich an nichts mehr erinnern … Universal-Lexikon
Sich drehen und winden — Die Wendung bedeutet im übertragenen Sinn, dass sich jemand aus einer unangenehmen, peinlichen Lage zu befreien versucht: Er hat sich gedreht und gewunden, aber wir haben ihn festgenagelt … Universal-Lexikon
befreien — be·frei·en; befreite, hat befreit; [Vt] 1 jemanden / sich / etwas (von jemandem / etwas) befreien jemanden / sich selbst / etwas von einer Last, einem äußeren Druck o.Ä. frei machen: Menschen von der Diktatur befreien 2 jemanden / sich / ein Tier … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Befreien Sie Afrika — Filmdaten Deutscher Titel: Befreien Sie Afrika! Originaltitel: Befreien Sie Afrika! Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1998 Länge: 83 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia